Please Note:Temporary Suspension of Orders from EU [Read more]
USA Shipping Update: Direct shipping to the USA has resumed with DDP support. [Read more ]

News

แนวทางการเปิดคลังสินค้าฮ่องกงและกฎระเบียบการจัดส่ง

📢 【重要なお知らせ】中国本土・香港にお住まいの皆様へ、新設された「香港倉庫」からの直送サービスがスタートいたしました!航空便の距離が短縮され、香港在庫商品のみのお買い物なら送料を1,300円〜に大幅に抑えてスピーディーにお届け可能です。✈️✨

💡 【ご利用前の注意点】現地での個人物品輸入に関する通関法令に基づき、お荷物のお受け取り時には別途、商品代金の13%相当の関税等のお支払いが発生いたします。また、万が一の返品時の返送先は「香港倉庫」となります。国内・国際配送の正確なルールを事前にチェックして、賢く安心なお買い物をお楽しみください!🛍️🧸

読み続けて

【重要】「HOSHINO HIDEHIKO x TAEYANG」をお買い上げのお客様へ。ウイッグ(髪型)に関する大切なお知らせと、お直し・無償交換のご案内



いつも弊社商品をご愛顧いただき、誠にありがとうございます。
この度は、商品「HOSHINO HIDEHIKO x TAEYANG / 魅世物小屋が暮れてから~SHOW AFTER DARK~」をご購入いただき、重ねて御礼申し上げます。

お届けいたしました商品の「ウイッグ(髪型)につきまして、大切なお知らせとお詫び、そして皆様の大切なドールを整えるための方法をご案内いたします

現在、お届けしました商品におきまして、工場の梱包及び輸送の際にウイッグが圧迫され、本来のスタイリングとは異なる強い折れ癖や最終仕様と比べ、毛足が明らかに長い状態で発送されてしまっていることが判明いたしました。
商品の到着を心待ちにされていたファンの皆様に、多大なるご心配とご迷惑をおかけしましたことを、深くお詫び申し上げます。

・「HOSHINO HIDEHIKO x TAEYANG」最終仕様




・ご自身でのお直しをご希望さえる場合(蒸しタオルでのメンテナンス)
「手元からドールが離れるのが寂しい」「ご自身の手で整えてみたい」というお客様向けに、お家でできる簡易的な癖の直し方を写真を交えて解説いたします。
*少しでも作業に不安を感じられる場合は、決して無理をなさらず、後述の「弊社でのお直し対応(着払い送付)」をご利用ください。
【準備するもの】
・タオル
・水(スプレー)
・ブラシ(目の細かいクシ)
・電子レンジ
【お直しのステップ】
STEP 1:蒸しタオルを作る
タオルを水で濡らし軽く絞り、電子レンジで30秒〜1分ほど温めて蒸しタオルを作ります。
(*火傷には十分ご注意ください!)
STEP 2:蒸しタオルを癖が気になる部分にあて、優しく包み込む。
STEP 3:1〜2分ほど置いてウイッグが十分温まったらタオルを外します。熱が冷める前に、毛先から順に優しくブラッシングして形を整えてください。
STEP 4:形が整ったら、ウイッグが完全に乾くまで触らずにそのまま放置します。
*ウイッグの癖なおしが不十分な場合は、水(スプレー等を使用し)ウイッグに馴染ませ、再度蒸しタオルを用意し、当て直しをお願い致します。

・弊社での無償お直し、または良品交換をご希望される場合
「ご自身で直すのが難しい」「最終仕様の綺麗な状態にしてほしい」というお客様は、弊社にて全責任を持ち、正しい最終仕様へスタイリングをし直す「お直し対応」、または「良品との交換」を無償で行わせていただきます。

お手数をおかけいたしますが、下記送付先まで「着払い」にて商品をお送りいただけますようお願い申し上げます。その他ご質問等ございましたら弊社までご連絡をお願い致します。shop@jgroove.jp)

・ご送付の際のお願い:
発送の際は、恐れ入りますがメモ用紙等に「お客様のお名前・ご住所・お電話番号・オーダー番号」、及び「お直し、または良品交換のどちらをご希望されるか」をご記載の上、同封いただけますようお願い申し上げます。
・送付先:〒164-0012東京都中野区本町6-27-12-204
株式会社グルーヴ商品係 宛

お届け時期について
本件の対応につきましては、手作業によるお直しによる細心のスタイリングと厳密な検品を行います。お預かりらお戻しまでにかかる正確な期間につきましては、確定次第、追って速やかにご連絡いたします。

お客様の大切なドールに不手際がございましたこと、重ねて深くお詫び申し上げます。
今後はより一層の品質管理の徹底に努め、皆様に愛されるドールをお届けしてまいります。

何卒、よろしくお願い申し上げます。

株式会社グルーヴ
読み続けて

【ประกาศสำคัญ】เกี่ยวกับการระงับรับคำสั่งซื้อใหม่จากประเทศสมาชิกสหภาพยุโรปเป็นการชั่วคราว

【สำคัญ】ประกาศเกี่ยวกับ การระงับรับคำสั่งซื้อใหม่จากประเทศสมาชิกสหภาพยุโรป (EU) Иเป็นการชั่วคราว เนื่องจากการปรับปรุงระบบเพื่อให้สอดคล้องกับกฎระเบียบคุ้มครองผู้บริโภคฉบับใหม่ของยุโรป ทางเราจึงมีความจำเป็นต้องระงับการรับคำสั่งซื้อใหม่จากประเทศสมาชิกสหภาพยุโรป (27 ประเทศ) เป็นการชั่วคราว ตั้งแต่วันที่ 16 มิถุนายน 2026 เป็นต้นไป สำหรับคำสั่งซื้อจากสหราชอาณาจักร (UK) ยังคงสามารถสั่งซื้อได้ตามปกติ กรุณาตรวจสอบรายละเอียดเพิ่มเติมจากบทความนี้

読み続けて

[Important Update] Enhanced Shipping Service for the United States

[Important] Resumption of Direct EMS Shipping to the USA & Implementation of DDP Support

Thank you for your continued support and patience. We are pleased to announce two major improvements to our services for our United States customers.

1. Full Resumption of Direct EMS Shipping to the USA

Following the temporary suspension of EMS shipping to the United States that began in late August 2025, we have successfully restored a stable delivery route. Direct EMS Shipping to the USA has now fully resumed, allowing you to order directly from our website once again.

2. New DDP (Delivered Duty Paid) Support

To ensure a more transparent shopping experience, we have officially implemented DDP (Delivered Duty Paid) on our online store for all U.S. addresses. This ensures that your total cost is clear from the moment you check out.

  • No Hidden Fees: Estimated customs duties and taxes are now calculated and pre-paid at checkout.
  • No Surprise Invoices: You will not receive unexpected bills from customs or carriers upon delivery.
  • Priority Clearance: Pre-paid tax data facilitates faster processing by U.S. Customs.

We recommend ordering directly through our website for the most seamless and efficient experience. We sincerely appreciate your patience during the period when direct shipping was unavailable.

*Note: DDP benefits apply specifically to orders placed directly through our official online store.

読み続けて

【International Shipping Guide】How to Shop from Our Store (Best Methods by Region)

【International Shipping Guide】How to Shop from Our Store (Best Methods by Region)
🌏คู่มือการจัดส่งทั่วโลก🌏: ค้นหาวิธีการสั่งซื้อสินค้าที่ดีที่สุดจากร้านค้าของเรา!  เราช่วยคุณเลือกสัญญาระหว่างการจัดส่งทาง EMS โดยตรง หรือบริการตัวแทนซื้อ (ZenMarket / FROM JAPAN) ตามสถานที่ตั้งของคุณ ดูคู่มือของเราเพื่อประสบการณ์การช้อปปิ้งที่ราบรื่นจากทุกที่ทั่วโลก!🛍️ 読み続けて

【พิจารณาอย่างละเอียดผ่านภาพถ่าย】การเปรียบเทียบ Nosferatu และ Lilith ในมุมมองของ Kiraboshi Zakkaten

บนบล็อกของ Groove เราได้นำเสนอ โพสต์การเปรียบเทียบโดยร้าน Kiraboshi Zakkaten ระหว่างเวอร์ชันต้นฉบับและเวอร์ชัน Timeless Treasure ของ Nosferatu และ Lilith.
เนื่องจากมีการครอบครองเวอร์ชันต้นฉบับจริง จึงสามารถนำเสนอ
การวิเคราะห์เปรียบเทียบอย่างละเอียดจากมุมมองของแฟน ๆ ที่ผสานทั้งความรักและความรอบคอบ,
โดยตรวจสอบรายละเอียดอย่างถี่ถ้วนพร้อมภาพถ่าย ทำให้เป็นเนื้อหาที่มีคุณค่าอย่างยิ่ง

ในบทความนี้ เราได้นำเสนอเนื้อหาการเปรียบเทียบที่โพสต์บน Instagram ตามต้นฉบับ และแนะนำ
เสน่ห์ของ Nosferatu และ Lilith จุดเด่นของการถอดแบบในเวอร์ชันรีรีลีส รวมถึง
การเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นตลอดระยะเวลา 15 ปี

読み続けて

『HIGUCHI YUTAKA × ISUL』- คู่มือการใช้งาน 『HIGUCHI YUTAKA × ISUL』- คู่มือการใช้งาน

คำแนะนำโดยละเอียดเกี่ยวกับวิธีการแกะกล่องและคุณสมบัติของตุ๊กตา “HIGUCHI YUTAKA × ISUL”  
ขั้นตอนที่ปลอดภัยในการนำตุ๊กตาและอุปกรณ์เสริมออก เคล็ดลับการสนุกกับกลไกดวงตา และวิธีดูแลวิกผม  
เป็นคู่มือที่ผู้ซื้อไม่ควรพลาด เพื่อให้สามารถเพลิดเพลินกับตุ๊กตาได้ยาวนาน 読み続けて

คู่มือ: ทำอย่างไรหากพัสดุของคุณถูกศุลกากรกักไว้

ในการจัดส่งระหว่างประเทศ พัสดุของคุณอาจถูกศุลกากรของแต่ละประเทศกักไว้ชั่วคราว เรื่องนี้สามารถเกิดขึ้นได้กับผู้ให้บริการขนส่งทุกราย และทางบริษัทของเราไม่สามารถเข้าไปแทรกแซงได้โดยตรง

บทความนี้อธิบายวิธีที่คุณสามารถตรวจสอบสถานะพัสดุด้วยตนเอง วิธีติดต่อศุลกากรหรือไปรษณีย์ท้องถิ่น และวิธีจัดการเอกสารหรือภาษีที่จำเป็น 読み続けて

Notice Regarding Shipments to the United States

重要なお知らせ:日本郵便は2025年8月27日より米国向け小包の取り扱いを停止いたします。GROOVE STORE JAPANは米国向けのご注文の受付を一時停止いたします。新しい通関規則と配送に関する変更について、詳しくはこちらをご覧ください。Important update: Japan Post will suspend U.S.-bound parcels from Aug 27, 2025. GROOVE STORE JAPAN will pause U.S. orders. Learn more about new customs rules and shipping changes.

読み続けて

ในที่สุดก็เริ่มแล้ว! มาสร้าง Crafting Doll ของคุณเองที่พิพิธภัณฑ์ตุ๊กตาโยโกฮามะ!

ในที่สุดก็เริ่มแล้ว!  มาสร้าง Crafting Doll ของคุณเองที่พิพิธภัณฑ์ตุ๊กตาโยโกฮามะ!
♪ เวิร์กช็อปคลาฟติ้งดอลล์กำลังเริ่มที่ 横浜人形の家!
สร้างแพตเทิร์น, ตัดผ้า, ติดกาว – แค่นี้ก็ได้ชุดตุ๊กตาน่ารักแล้ว!
ไม่ต้องใช้เข็มหรือด้าย เหมาะสำหรับคนที่ไม่ถนัดงานฝีมือหรือเด็ก ๆ
อยากสร้างตุ๊กตา “Felling” เป็นของคุณเองไหม?
รับสมัครหน้างานได้เลย มาได้ทุกเมื่อถ้าคิดอยากมา! Feel like so 読み続けて